0 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 Klingon added by zrajm of Klingonska Akademien. http://klingonska.org/ 1 00:00:02,000 --> 00:03:34,048 {...} = Klingon, «...» = backtranslation (...) = line from script (not in DVD subtitle) 2 00:06:08,648 --> 00:06:12,074 (This is an emergency! We have suffered -) ??? {ghoQaH... [...]} «Help us! [...]» 3 00:22:55,485 --> 00:22:59,029 {taH pagh taHbe'.} «"To be or not to be."» 4 00:23:19,405 --> 00:23:20,466 {vavoy.} «Father.» 5 00:25:59,206 --> 00:26:00,306 {DaH machegh.} «We are returning now.» 6 00:28:25,478 --> 00:28:27,178 {... yItu'!} «Find ...!» 7 00:28:27,428 --> 00:28:28,928 ??? {bIyevbe'.} 8 00:28:31,293 --> 00:28:33,044 We've lost gravity! {tlham chu'Ha'lu'!} «Gravity has been disabled!» 9 00:28:33,294 --> 00:28:35,861 ??? {be'bogh ... aah!} 10 00:28:36,111 --> 00:28:37,738 ??? {cha cheru'} 11 00:28:37,988 --> 00:28:40,234 ??? {... nuqDaq 'oH} 12 00:28:41,444 --> 00:28:42,544 {chay' jura'?} «What are your orders?» 13 00:28:42,794 --> 00:28:43,710 {nuqDaq bIH?} «Where are they?» 14 00:28:44,660 --> 00:28:47,460 {chach!} «Emergency!» FIXME: I hear {«DaH»chu'} (two syllables) on desktop; or {choktch} on laptop 15 00:28:47,259 --> 00:28:49,268 We are betrayed! {nutojbej!} «They have definitely tricked us!» 16 00:29:09,120 --> 00:29:10,741 {yotwI'!} «Intruder!» 17 00:29:17,714 --> 00:29:20,425 Find Chang. {cheng'e' DaH Sam!} «Find Chang now!» 18 00:29:25,440 --> 00:29:26,375 FIXME: I hear something like {HoSghey} or {toSghey} 19 00:29:52,869 --> 00:29:54,069 {SoH 'Iv jay'?!} «Who the hell are you?!» FIXME sounds more like {HolI' wo'} or sm.th. 20 00:29:55,742 --> 00:29:56,842 {SoH 'Iv jay'?!} «Who the hell are you?!» FIXME sounds more like {HolI' wo'} or sm.th. 21 00:29:57,092 --> 00:29:58,848 {ghoQaH!} «Help us!» FIXME: sound like «goquah» 22 00:30:11,857 --> 00:30:13,757 {qaStaH nuq jay'?} «What the hell is happening?» 23 00:31:11,454 --> 00:31:16,207 Restoring auxiliary gravity. {Duj tlham chu'qa'.} «Re-enabling vessel gravity.» 24 00:33:05,237 --> 00:33:07,370 {ropyaH yIghuHmoH!} «Alert sick bay!» 25 00:33:07,020 --> 00:33:08,160 ??? {qata'chu'} 26 00:33:08,410 --> 00:33:10,720 ??? {Dabot yItlI'} 27 00:33:10,970 --> 00:33:12,852 ??? {'aqtu' -- DaHom -- matlhuS} 28 00:33:13,802 --> 00:33:14,120 ??? {baqtu'} 29 00:33:14,370 --> 00:33:15,085 ??? {yIghoS} 30 00:33:14,970 --> 00:33:16,650 ??? {‹...› yIchaw'} 31 00:33:21,821 --> 00:33:25,410 ??? {maqtu' -- maqtu' -- maqtu' -- maqtu'} 32 00:33:25,277 --> 00:33:26,677 ??? {maqtu' yoH} 33 00:34:11,588 --> 00:34:12,544 {yIwoH.} «Pick him up.» 34 00:34:12,894 --> 00:34:14,677 ??? {yI‹Hot›be'.} «Don't touch him.» 35 00:36:24,071 --> 00:36:25,408 {HItlhej!} «Come with me!» 36 00:40:28,502 --> 00:40:31,762 Attack them now, while we still can! {DIHIvlaHtaHvIS DaH DIHIvnIS!} 37 00:40:32,097 --> 00:40:36,933 Attack or be slaves in their world. {DIHIvbe'chugh qo'chajDaq toy'wI''a' DImoj.} 38 00:40:38,162 --> 00:40:43,148 We can take whole by force, what they propose to divide. ??? {Qo'! pe'vIl DIHIvlaH, ‹QaplaH› tlhob ‹be---HaH›} ‹QaplaH ‹pla'› pe'vIl› or: ‹Qapla' ghobe' laH'a'› 39 00:40:43,498 --> 00:40:47,245 {ghu'maj Dayajbe'law', Sa'.} «You don't seem to grasp our situation, General.» 40 00:40:48,237 --> 00:40:54,314 War is obsolete, General, as we are in danger of becoming. {notlh veS. 'a tugh manotlhchoH je maH.} «War is obsolete, but soon we are becoming obsolete too.» 41 00:40:54,277 --> 00:40:59,540 Better to die on our feet than live on our knees. {QamvIS Hegh qaq law' torvIS yIn qaq puS.} 42 00:41:00,050 --> 00:41:02,065 That wasn't what my father wanted. {'e' neHbe' vavwI'.} 43 00:41:59,683 --> 00:42:07,382 {‹—taH pagh› Qo'noS wa'Daq baHta' ‹DaH wa'noS›} «‹—taH pagh› ‹DaH wa'noS› fired intentionally at Chronos One.» (Seqram's speculation: ‹baHpa'› Qo'noS Qo'noS wa'Daq baHta' ['entepray]) 44 00:42:12,279 --> 00:42:15,779 FIXME: Chang continues to speak, overlap with translator 45 00:46:03,469 --> 00:46:05,720 Again. Again! ??? {yI‹tlha'›. yI‹tlha'›!} 46 00:46:15,114 --> 00:46:16,070 {ghuy'cha'!} «*@$%» 47 00:48:02,311 --> 00:48:03,626 ??? {'IHqu'.} 48 00:48:03,561 --> 00:48:04,361 ??? {Qapla'.} 49 00:48:04,611 --> 00:48:06,111 FIXME: 2(?) more Klingon lines from the court audience 50 00:53:15,352 --> 00:53:16,628 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 51 00:53:28,078 --> 00:53:29,258 {yIghoS!} «Move!» 52 00:53:32,672 --> 00:53:33,760 {yIHu'!} «Get up!» 53 00:53:34,010 --> 00:53:35,509 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 54 00:54:58,740 --> 00:54:59,776 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 55 00:55:01,426 --> 00:55:02,741 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 56 00:55:04,791 --> 00:55:05,982 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 57 00:55:10,732 --> 00:55:13,002 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 58 00:55:24,007 --> 00:55:26,213 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 59 00:55:26,276 --> 00:55:27,168 {yIghoS!} «Move!» 60 00:55:27,418 --> 00:55:28,789 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 61 00:55:28,839 --> 00:55:30,018 {tugh! tugh!} «Hurry up! Hurry up!» 62 00:55:30,368 --> 00:55:31,797 {yIghoStaH!} «Keep moving!» 63 00:55:32,047 --> 00:55:33,547 FIXME: more sentences 64 01:07:31,877 --> 01:07:33,696 ??? {nuq beyIt.} 65 01:07:34,146 --> 01:07:35,793 ??? {hepqu jay'.} 66 01:07:38,643 --> 01:07:40,586 ??? {hepqu' jay'.} 67 01:09:31,109 --> 01:09:32,309 ??? {piju kanta} 68 01:09:34,359 --> 01:09:35,242 ??? {shendid.} 69 01:09:35,792 --> 01:09:38,325 ??? {gande. -- gande. -- gande.} 70 01:09:38,775 --> 01:09:40,488 ??? {toH!} 71 01:14:02,756 --> 01:14:05,982 This is listening post Morska. {Morski ge.} 72 01:14:06,960 --> 01:14:09,428 What ship is that? Over. {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 73 01:14:11,278 --> 01:14:14,314 {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 74 01:14:17,264 --> 01:14:19,797 {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 75 01:14:21,207 --> 01:14:22,791 We must respond personally. - {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 76 01:14:25,447 --> 01:14:27,946 {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 77 01:14:28,496 --> 01:14:31,680 {Dujvets 'oh nuq? rIn.} 78 01:14:33,820 --> 01:14:37,514 We am thy freighter Ursva. {tongDuj 'urISva' maH.} 79 01:14:38,408 --> 01:14:44,629 Six weeks out of Kronos. {jav Hogh maH Qo'noSvo'. rIn.} 80 01:14:44,879 --> 01:14:48,170 {nuqDaq ghoS? rIn.} 81 01:14:49,620 --> 01:14:52,501 {nuqDaq ghoS? rIn.} 82 01:14:54,651 --> 01:14:57,152 {nuqDaq ghoS? rIn.} 83 01:15:02,746 --> 01:15:05,173 {rura' pente'Daq} 84 01:15:05,618 --> 01:15:14,634 We is condemning food, things and supplies. {Soj, Doch ‹yuS› vIqIch. rIn.} 85 01:15:18,198 --> 01:15:21,467 Don't catch any bugs! {ghewmey SuqQo'!} 86 01:19:49,235 --> 01:19:51,211 They were beamed aboard a Federation starship. {... Qollu'ta'.} «The were beamed away.» 87 01:19:51,763 --> 01:19:53,464 I could trace... {qaghochnISlaH...} «I could trace for you...» 88 01:19:53,714 --> 01:19:54,965 {narghta'.} «They have escaped.» 89 01:19:59,705 --> 01:20:03,089 Escaped. {narghta'.} 90 01:20:04,200 --> 01:20:08,970 Kirk cannot know the location of the peace conference. {qay'be'. Daq SovlaHbe'taH qIrq.} 91 01:20:09,664 --> 01:20:12,190 Are you sure? {DaSovbej'a'?} 92 01:20:12,458 --> 01:20:15,294 Will you take that chance? {bISuDrup'a'?} 93 01:20:16,244 --> 01:20:17,962 {DeghwI'.} «Helmsman!» - {qaH.} «Sir!» 94 01:20:17,271 --> 01:20:20,440 Helmsman, make course to intercept Enterprise. {‹He chu'›. So'wI' yIchu'.} - {qaH.} 95 01:33:16,453 --> 01:33:19,834 {taH pagh taHbe'.} 96 01:33:38,264 --> 01:33:41,031 What's she doing? {qatlh pa' ghoS?} «Why is she going there?» 97 01:38:57,881 --> 01:38:58,624 {ghowuv!} «Rely on us!» 98 01:38:58,874 --> 01:39:00,330 FIXME - 2 lines 99 01:39:00,401 --> 01:39:01,602 Protect the Chancellor! {Qang yIQan!}